Le cœur se retire – Ahlem Moustaghanmi

Un rendez-vous Dans un nouveau quartier Assis autour d’une table rectangulaire Pour la première fois On a consulté le menu, les boissons Sans nous regarder Au lieu du thé on a demandé un peu d’oubli Comme plat de résistance beaucoup de mensonges ********* On a mis un peu de glace dans le verre de notre … Lire plus

Les Mots – Nizar Kabbani (traduit)

Il me dit lorsqu’il me fait danser Des mots différents des mots …des mots Qui me font survoler dans les nuages Les larmes noires de mes yeux s’écoulent en flots Je m’envole avec lui aux soirées roses Je suis comme une gamine entre ses mains Comme une plume légère Il m’offre les sept astres et … Lire plus

Dans le coin de mon âme- Fattoum Abidi

Dans le coin de mon âme   Dans le coin de mon âme Réside le blême, D’un espoir silhouette Naquit une lueur vedette, La bénédiction se présente, L’être joue le paraître.   Dans les ondes rondes Habitent les passants, La vie observe, L’horizon illusion vibre. Dans les esprits inédits Médite le destin indécis.   Le … Lire plus

Charme exquis, petite esquisse orientaliste. – JN Beau

Charme exquis, petite esquisse orientaliste. —————————————————– (Piove dei progetti orientalisti.) Plein soleil, pluie de lavis, Clapote l’horizon azurite, Zinzolin, chemin de vie, Tempête de ciel émérite. —————————- Piove, sciaborda la vita, L’orizzonte sbraita al lavaggio, Zinzolin in deserto d’acquarello, Sulle dune del cielo. ——————————— (Il pleut, clapote la vie, L’horizon tempête au lavis, Zinzolin en … Lire plus

Then I (poème bilingue)- Ywan Cooper

Quantième Art Elle descend prudemment d’un Olympe invisible To cover our laughter under its feeble veil Et métaphorisée, sous toujours l’égal jour We refine its meaning in our floundering prose Car elle reste la même sous les métamorphoses For its shapes are unchanged and the real remains poor Et tombant d’elle-même, telle une montagne en … Lire plus

Termes d ‘un autre monde – Saddam Ghazi Mohsen

Sans terme philosophique je vais chercher un être comprenant ce que je dis Je porterai un vêtement pourri pour que vous vous sentiez bien Je suis à côté de celui qui danse ( eljoubi) Et aussi à côté de ceux qui courent dans la métaphore du RAP Il est inévitable de lui satisfaire et te … Lire plus

Exil – Saddamghazi

      Parce que tu es debout Là-bas N’attends pas les morts Les morts sont des corps qui marchent Parlent Sourient Mangent Jouent aux dominos Dorment….se réveillent Aiment…. Haïssent       Et parce que… Tu viens Tu t’en vas La seule chose en commun Je n’écrirai rien Rien qui pourrait écœurer J’enlève mon … Lire plus

Solo esto (“en espagnol”) – Georges Roda-Gir

Solo esto   Por qué llega a la tarde? Esto debe suceder Necesito saber Por lo que viene y será Mis ojos no pueden acercarte   No sé Todo es illusion Somos illusion No nada otro No espérame, cielo azul Frente a la inmensidad del vacío Prefiero el torrente de la vida   Sólo eso. … Lire plus