L’étrange peuple des poètes, par George Mihalcea (traduction Gabrielle Danoux)

Les poètes sont un étrange peuple migrateur

Se dirigeant vers un continent aux abrasifs silences,

On leur refuse l’appellation d’espèce protégée.

Ils ne sont lus que lorsqu’il est déjà trop tard

Pour remédier, encore en partie au moins, à

La marche de travers sur les eaux

Des dieux assignés au portage de nuages,

À travers le sommeil souterrain des mots.

Aucune femme ne ment assez pour les poètes,

Les seuls en mesure d’évoquer la septième ride

Sous les yeux cernés des grandes dames.

Que les diables les emportent tous, ces misérables

Qui osent inventer des mers et des îles nouvelles

Autres que celles où ils furent exilés

Bien avant leur naissance.

Et pourtant, je vous dis encore ceci :

Si le poète se tait

Tous les oiseaux se pendront

À leur propre cri

george-mihalcea-1.jpg

Nombre de Vues:

12 vues
Gabrielle SAVA (DANOUX)

Gabrielle SAVA (DANOUX) (30)

Je suis née en 1975 à Bucarest. Après un baccalauréat littéraire au Lycée français de Bucarest, hypokhâgne à Strasbourg, une licence de lettres et une maîtrise de droit, je suis devenue juriste et traductrice d’entreprise. Depuis 2017, j'exerce exclusivement l’activité de traductrice littéraire, avec déjà de nombreux romans et recueils de poésie à mon actif.

https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/carnet-de-routes/un-fleuve-personnage-le-danube-2021352

S'abonner
Me notifier pour :
guest

1 Commentaire
Commentaires en ligne
Voir tous les commentaires
Anne Cailloux
Membre
24 janvier 2025 22 h 24 min

De jolis mots
Que les oiseaux continus à chanter.