
De Peter Brueghel à Chaïm Soutine
On voit la même figure de la folle
Loin du fou qui nous rit à pleine mine
Tout en elle trucide ce qui est drôle.
Crazy feeling
Unhappy ending (*)
Dites-moi donc pourquoi les vierges sont
Les unes plain fol et les autres sages
Alors que le folles sont toutes démons
Ne débitant que sinistres présages.
Crazy feeling
Unhappy ending (*)
Certes on oublie le fou qui nous fait rire
Par ses rictus d’une innocence gaie
Et point la folle qui nous fait souffrir
Et dépérir sous ses coups de balais.
Crazy feeling
Unhappy ending (*)
Il y aurait ici-bas deux familles
De ce qu’on baptiserait des délires
Ceux dont les éclats de joie s’éparpillent
Et les empoisonnés qui font mourir.
On dessine ce que l’on devine
Dans le tréfonds de sa copine
De son copain,
De son voisin ;
Rien ne sort jamais de rien
Crazy feeling
Unhappy ending (*)
Qui rêverait d’une folle gentille
Imaginant les meilleurs impossibles
Pour peu que son esprit ne parte en vrille
Que pour chasser pléthore idées nuisibles ?
Crazy feeling
Unhappy ending (*)
L’art semble avoir verrouillé le tableau
Dans le cercle pictural du flamand
Par qui toutes les folles seront Margot
Portant le malheur éternellement.
Crazy feeling
Unhappy ending (*)
Crazy feeling
Unhappy ending (*)
Traduction : (*)
Sentiment dément
Malheureuse fin.
A écouter ici en chanson :
Elle est jolie la chanson ainsi ton écrit
C’est “relieving” (soulageant) de savoir que les “crazy feelings” (désirs ou sentiments fous) n’empêchent pas “a happy ending” (une fin heureuse).
🪶
Merci Jean-Marie pour ce partage d’un texte que je n’ai pas lu mais bien apprécié en l’écoutant en chanson.
🪶
Produire ces œuvres poétiques musicales en employant aussi la technique du recours créatif à d’autres langues qui viennent à nous dans le flot de leur mouvement, relève de l’art. 🪶
La folie est helas une maladie dont on ne guérit pas. Merci pour ce beau poème ! Bises.
Dommage le refrain en anglais que beaucoup ne comprennent pas…